Il grande pennello di noi matematici

1235

Commenti

  • Fred
    Fred se me lo dicevi prima
    scotto linkami la rticolo
  • non posso, perchè (ahahahahahah) l'ho cancellato anni fa.
    vedrò di ritrovarlo e ti scriverò privatamente (nudo)
  • [vincibile::post]
    Stanno svelato l'argàno:

    trattasi di curva di Peano.
  • Fred
    Fred se me lo dicevi prima
    scotto la tua utenza è velata di mystero
  • gonzokampf
    modificato 27 aprile 2011
    [scotto::post]la prima traduzione italiana (quella di fruttero)
    In realtà viene accreditato il solo Lucentini, che fa due errori di traduzione:
    - l'altezza di ciascun piano non supera di molto quella di un bibliotecario normale (mentre in italiano Lucentini scambia bibliotecario con "biblioteca", conferendo una dimensione meno claustrofobica agli ambienti).
    - Ciascuna riga contiene 80 caratteri, e non solo 40.
    Vi è poi la difformità fra la versione del '41 e quella del '44, con gli esagoni che guadagnano un nuovo lato libero.
  • scotto
    modificato 27 aprile 2011
    vero, è lucentini, ma i caratteri in origine erano 80 (poi diventano 40)
    l'unico errore sarebbe bibliotecario, ma è altamente improbabile che si tratti di un vero errore.

    per altro, borges ha corretto il suo errore nell'edizione del 56, e non in quella del
    44 come dice umberto cricetone eco (l'ed. italiana è del 55)
  • [scotto::post]i caratteri in origine erano 80 (poi diventano 40)
    Eco conferma che si tratta di un errore di lucentini. Io ho la traduzione della versione del '41, che riporta 40 caratteri.
    [vincibile::post][vincibile::post]
    Stanno svelato l'argàno:

    trattasi di curva di Peano.
    Vincibboli, io il tuo blogger sono riuscito a seguirlo fino a quando prevede questo schema:

    Ma poi che bisogno c'è di tirare in ballo Peano per salvaguardare gli assi di simmetria fra un piano all'altro?
  • eco è un povero ricchione e tu pure. pensi davvero che un traduttore possa "sbagliare a tradurre" il numero 80?
  • [scotto::post]pensi davvero che un traduttore possa "sbagliare a tradurre" il numero 80?
    Non più di quanto sia possibile sbagliarsi fra "biblioteca" e "bibliotecario".
    In ogni caso, la tua affermazione
    [scotto::post]i caratteri in origine erano 80 (poi diventano 40)
    è falsa, in quanto vale esattamente il contrario: nel '41 sono 40 (come tradotto da Lucentini), nel '56 diventano 80.
  • cazzo gonzo sei talmente stupido che mi fa arravogliare:
    nella trad. italiana di lucentini è scritto:
    "ciascun libro è di quattrocentodieci pagine; ciascuna pagina, di 40 righe; ciascuna una riga, di 40 lettere di colore nero"

    le versioni successive dicono "80 lettere".

    se quel frocio di lucentini traduce 40, vuol dire che erano 40
  • scotto
    modificato 27 aprile 2011
    abbiamo scritto insieme.
    e APPUNTO, erano 40!

    e siccome è improbabile che si confonda biblioteca con bibliotecario, la soluzione più probabile è che il testo letto da lucentini dicesse "biblioteca" e non bibliotecario.
    anche perchè, brutto stronzo, alcune traduzioni inglesi non dicono "di un bibliotecario" ma "di uno scaffale".

    infine, è curioso notare che l'unico testo che ho trovato sul punto* è chiaramente un pezzo di un altro libro finito per sbaglio in una rivista di marketing.


    * http://books.google.it/books?id=TuyFD4xcYeUC&pg=RA1-PA68&lpg=RA1-PA68&dq="lados+menos+uno"&source=bl&ots=vMKI4G7FR0&sig=Ne21naTVyADfoE001zeGqll2Gho&hl=it&ei=cG24Tf3XOcjEswaj-YzrAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CB0Q6AEwAA#v=onepage&q="lados menos uno"&f=false
  • vabbè ma allora ditelo
  • [scotto::post]alcune traduzioni inglesi non dicono "di un bibliotecario" ma "di uno scaffale"
    Quindi b. avrebbe cambiato intenzionalmente da "biblioteca" a "bibliotecario" nel '56?
  • scotto
    modificato 27 aprile 2011
    è possibilie almeno quanto l'ipotesi dell'errore del traduttore.
    oppure c'è un'altra possibilità: il traduttore ha ritenuto che borges, pur avendo scritto bibliotecario, volesse intendere biblioteca.
    (es. io quando traduco miglioro spesso il testo, e devo dire che questo sforzo non sempre viene adeguatamente ricompensato).

    bisogna aggiungere che:
    -i cambiamenti tra le edizioni sono parecchi e riguardano anche altri testi, come ad es. funes el memorioso

    -la biblioteca di babele è perfettamente possibile (o per più preciso dire "perfettamente impossibile") anche con stanze esagonali dotate di un solo lato libero

  • escape_from_La_Palma
    escape_from_La_Palma Umlaut = Vita
    modificato 28 aprile 2011
    [brullo nulla::post]
    [Eötvös::post]Brullo,

    [brullo nulla::post] si intende un grafo connesso

    forse l'ho spiegato male.


    ma allora non ha senso: tu dici che servono 18 per far sì che ci siano almeno 4 persone che si conoscano, o viceversa.
    non è vero, perchè posso avere 9 coppie sconnesse di persone che si conoscono.
    quindi vuoi dire che non si intende un grafo connesso, a meno che non consideri le persone che non si conoscono appartenenti però alla rete di persone che si conoscono (quindi se la coppia AB non conosce la coppia BC, AB e CB sono "4 persone che non si conoscono").

    insomma, mi sembra tutto estremamente vago -specialmente perchè "conoscere" e "non conoscere" non si comportano allo stesso modo, e non si capisce se e come contare i grafi.
    è con ardui problemi come questo che si sono dovuti cimentare i padri fondatori di quella penosa disciplina avente per oggetto un ente misterioso e sfuggevole quale sicuramente è, appunto, lo studio negri.
  • brullo nulla
    brullo nulla vieni qui che ti faccio l'amore degli uomini
    [escape_from_la_palma::post] quale sicuramente è, appunto, lo studio negri.
  • Fred
    Fred se me lo dicevi prima
    mi piace il processo mentale che ti ha fatto pensare a negri come cognome e che sicuramente ci sarà stato qualche geometra, ingegnere o sailcazzo che aveva aperto uno studio a nome suo. sei pazzo.
  • ma quelli dello Studio Negri sono delle autentiche mosche bianche nello scacchiere internazionale dell'advancement of learning.
    a cosa sono valsi tutti i passi avanti nel campo biomedico quando fondamentalmente ancora non sappiamo nulla sui negri?
  • brullo nulla
    brullo nulla vieni qui che ti faccio l'amore degli uomini
    [Fred::post] mi piace il processo mentale che ti ha fatto pensare a negri come cognome e che sicuramente ci sarà stato qualche geometra, ingegnere o sailcazzo che aveva aperto uno studio a nome suo. sei pazzo.


    a bologna avevo una lavanderia chiamata NEGRI EXPRESS vicino a casa, fonte di lol per me e cotard. era naturale arrivarci.

    ( sig. giordano ahahahahaahahahahaha )

  • "avanti biano, bianissimo"
  • io mi sono permesso, da umile studioso che nel suo piccolo cerca di contribuire nel dipanare il fittissimo mistero, sulla porta della mia stanza di affiggere l'insegna "CENTRO NEGRI" (corretta poi in "CENTO NEGRI").
  • i negri non costituiscono alcun mistero. i negri siete voi.
  • porcamadonna la jpg del sig. giordano mi ha fatto toccare le vette assolute del lol di questo 2011.

    ma è tempo di tornare subito seri perchè, come potete ben vedere

    [rodolfo::post]i negri non costituiscono alcun mistero. i negri siete voi.


    c'è chi si affretta a gettare acqua sul fuoco, non appena si punta il faro della VERITA' su questo annoso e arcano dilemma. bisogna quindi sbattere in faccia le torce del sapere a retrogradi come rodolfo, unico ostacolo oramai verso il sapere supremo, la determinazione dell'inestricabile arcano dei negri.
  • IL Tubone
    IL Tubone un solido problematico
    [Elvis Ramone::post]c'è chi si affretta a gettare acqua sul fuoco, non appena si punta il faro della VERITA' su questo annoso e arcano dilemma. bisogna quindi sbattere in faccia le torce del sapere a retrogradi come rodolfo, unico ostacolo oramai verso il sapere supremo, la determinazione dell'inestricabile arcano dei negri.


    ma vai a cagare.
  • orpolà un duro attacco del tubone, ne uscirò con le ossa rotte.
  • il tubone è un avversario temibile, non lo sottovalutare come feci io. comunque uscendone vincitore e facendone un vassallo secondo gli antichi costumi della mia famiglia di pura stirpe celto-ligure-carpatica-protoaustronesiana.
  • [brullo nulla::post] bologna avevo una lavanderia chiamata NEGRI EXPRESS vicino a casa


    NEGRI EXPRESS PULITURA PELLE!
    Dovrei averne una foto da qualche parte nell'hard disk
  • IL Tubone
    IL Tubone un solido problematico
    [Elvis Ramone::post]orpolà un duro attacco del tubone, ne uscirò con le ossa rotte.


    no ma chi ti s'incula, è che il va a cagare funzionava per brevità e tempismo dopo il tuo simpatico sproloquio.

    protoaustronesiana.
    = negri